Обзор «Скотт Пилигрим и его замечательная маленькая жизнь»

Пора возвращаться к комиксам, и возвращаемся мы вместе с первым томом «Скотта Пилигрима», который называется «Скотт Пилигрим и его замечательная маленькая жизнь» (благодарность издательству Mal'Opus). Мы уже писали общий обзор на серию Брайана Ли О'Мэлли, но после повторного визита к миру Пилигрима поняли, что эта работа заслуживает куда большего внимания, особенно учитывая ее историю написания. Давайте поговорим про тихие районы Торонто, жизнь уже не подростков и то, как лента Эдгара Райта искажает восприятие комикса.

Начать стоит, как положено, с начала. По словам Брайана Ли О'Мэлли, комикс родился из его личного опыта. И не того эмоционального, эфемерного опыта, следствием которого является псевдофилософские страдания по утраченной юности в 22, а что-то более приземленное и материальное. Персонажи «Скотта Пилигрима» довольно точно списаны из знакомых автора, локации изображены с реальных зданий и учреждений, а страницы забити проектами и отсылками к любимым развлечениям О'Мэлли. Обычно таким подходом никого не удивишь - многие писатели ориентируются на что-то близкое. Но работа Брайана выделяется атмосферной локальностью, замкнутой в спальных районах Торонто и это особенно заметно в первом томе.

Представьте себе героев, живущих на Оболони и пиком их развлечений является «Дрим таун». Или Борщаговскую компанию, которая преимущественно зависает в «Лейпциге» и «Квадрате». Или троещинских друзей, которые не занимаются миром далее «Скаймолу». Такой подход позволяет О'Мэлли ограничить мир персонажей, тем самым увеличив значимость повседневных проблем. Новости о том, что Скотт встречается со школьницей здесь вызывают резонанс, а выступление суперлокальных групп на сцене местного клуба превращается в масштабное событие.

Собственно, я не просто так упомянул эти реалии. «Скотт Пилигрим» - замечательный пример адаптации жизни сценариста в интересный, необычный мир, наполненный знакомым ему (и его поколению) проектам, которые хорошо адаптировала команда переводчиков и редакторов. Брайан О'Мэлли показывает, что детализация истории временами может стать гораздо интереснее подходом к произведению, чем огромный размах и попытка создать с нуля абсолютно неизвестный читателю мир.

Учитывая, что автор вдохновлялся мангой при создании комикса, это сказывается на течении времени в рассказе. В отличие от западных комиксов, которые любят смотреть на события глобально (как в вопросе масштаба событий, так и хронологии), на Востоке предпочитают неотрывное сопровождение персонажа. Особенно это касается приключенческого жанра «сёнэн», на который О'Мэлли равнялся. Собственно, именно поэтому популярные манги насчитывают сотни, а порой и тысячи выпусков. agt mdf Romania Iasi
Ссылка на основную публикацию